登徒子·好色賦(修身賦全文譯文)?

登徒子·好色賦
《登徒子好色賦》的作者是宋玉,生卒年不詳,戰國時楚人,屈原之後楚國著名辭賦家。

下面是我分享的文言文《登徒子好色賦》原文及翻譯,歡迎大家閱讀!
《登徒子好色賦》原文
大夫登徒子侍於楚王,短宋玉曰:”玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。

願王勿與出入後宮。


王以登徒子之言問宋玉。

玉曰:”體貌閑麗,所受於天也;口多微辭,所學於師也;至於好色,臣無有也。

“王曰:”子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。

“玉曰:”天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣裡,臣裡之美者莫若臣東家之子。

東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。

然此女登墻窺臣三年,至今未許也。

登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,_唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。

登徒子悅之,使有五子。

王孰察之,誰為好色者矣。


是時,秦章華大夫在側,因進而稱曰:”今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。

且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢雲也。

“王曰:”試為寡人說之。

“大夫曰:”唯唯。

臣少曾遠遊,周覽九土,足歷五都。

出咸陽、態戚晌熙邯鄲,從容鄭、衛、溱、洧之間。

是時向春之末,迎夏之陽,__喈喈,群女出桑。

此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。

臣觀其麗者,因稱詩曰:’遵大路兮攬子祛’。

贈以芳華辭甚妙。

於是處子_若有望而不來,忽若有來而不見。

意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。

復稱詩曰:’寐春風兮發鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。

‘因遷延而辭避。

蓋徒以微辭相感動。

精仔埋神相依憑;目慾其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。


於是楚王稱善,宋玉遂不退。

《登徒子好色賦》註解
1、選自《文選》卷十九。

此賦也有人認為是後人帆鋒托名宋玉而作。

2、楚王:這裡是指楚襄王。

3、短:這裡指攻其所短。

4、閑麗:文雅英俊。

5、微辭:不滿的話。

6、止:與下文”退”相對,指留下。

7、東家之子:東邊鄰家的女兒。

8、著:搽。

9、施朱:塗煙脂。

10、束素:一束白色生絹。

這是形容腰細。

11、惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。

陽城、下蔡是楚國貴族封地。

12、窺:偷看。

13、未許:不同意,沒有答應。

14、攣:卷曲。

15、_唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。

_:牙齒外露的樣子。

歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。

16、旁行踽僂:彎腰駝背,走路搖搖晃晃。

踽僂:駝背。

17、又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。

18、使有五子:使她生有五個兒女。

19、孰察:孰,通”熟”。

仔細端詳。

20、秦章華大夫在側:當時秦國的章華大夫正在楚國。

章華:楚地名。

這裡是以地望代稱。

21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產生邪念。

22、彼:他,指宋玉。

23、南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即”東鄰之子”。

24、周覽九土:足跡踏遍九州。

九土:九州。

25、五都:五方都會,泛指繁盛的都市。

26、咸陽:當時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。

27、熙邯鄲:在邯鄲遊玩。

熙:遊玩。

邯鄲:當時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。

28、從容鄭、衛溱洧之間:在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。

從容:逗留,停留。

鄭、衛:春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。

溱洧:鄭國境內的兩條河。

《詩經·鄭風·溱洧》寫每年上巳節,鄭國力女在岸邊聚會遊樂的情況。

29、向:接近,臨近。

30、迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。

迎:迎接,將要出現。

31、__喈喈:__鳥喈喈鳴叫。

32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。

33、此郊之姝:意指鄭、衛郊野的美女。

34、華色含光:美妙艷麗,光彩照人。

35、稱詩:稱引《詩經》裡的話。

36、遵大路兮攬子祛:沿著大路與心上人攜手同行。

祛:衣袖。

《詩經·鄭風。

遵大路》:”遵大路兮,摻執子之祛兮。


37、_:同”恍”。

有望:有所期望。

38、忽:與_為互文,恍忽:心神不定的樣子。

這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。

39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。

40、俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。

41、竊視流眄:偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。

42、寐春風兮發鮮榮:萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。

寐:蘇醒。

43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。

齋:舉止莊重。

44、贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結合,還不如死去。

45、因遷延而辭避:她引身後退,婉言辭謝。

46、微辭:指終於沒能打動她的詩句。

47、目慾其顏:很想親眼看看她的容顏。

48、心顧其義:心裡想著道德規范,男女之大防。

49、揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經》古語,遵守禮儀,也終於沒有什麼越軌的舉動。

過差:過失,差錯。

50、足稱:值得稱道。

《登徒子好色賦》白話翻譯
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:『宋玉其人長得閑靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入後宮之門』
楚王拿登徒子的話去質問宋玉,宋玉說:『容貌俊美,這是上天所生;善於言詞辨說,是從老師那裡學來的;至於貪愛女色,下臣則絕無此事』楚王說:『你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去』宋玉於是辯解道:『天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉的美女,而我家鄉最美麗的姑娘還得數我鄰居東家那位小姐。

東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若塗上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。

她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們為之迷惑和傾倒。

這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應和她交往。

登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。

這樣一位醜陋的婦女,登徒子卻與之頻繁行房,並且生有五個孩子。

請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?』
在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機對楚王進言說:”現在宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐,把她作為美,而美色能使人亂性,產生邪念;臣自認為我自己老實遵守道德,我覺得還不如宋玉.並且楚國偏遠之地的`女子,東臨之子,怎麼能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了.”楚王說:”你嘗試著再對我說點.”大夫說:”是.臣年少的時候曾經出門遠遊,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市.離開咸陽,在邯鄲遊玩,在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留.當時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,__鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉.鄭、衛郊野的美女美妙艷麗,光彩照人.體態曼妙,面容姣好.臣看她們裡面美麗的人,稱引《詩經》裡的話:’沿著大路與心上人攜手同行’.把她送給這芳華美女最妙了.那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。

盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠.那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波.於是我又稱引《詩經》裡的話:’萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密.那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音.似這樣不能與她結合,還不如死去。

她引身後退,婉言辭謝.大概最終還是沒能找到打動她的詩句,隻有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心裡想著道德規范,男女之大防.口誦《詩經》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規矩的差錯,所以也終於沒有什麼越軌的舉動。

於是楚王同意說好,宋玉就不離去了。

《登徒子好色賦》評點
『登徒子』,一向被作為好色之徒的代名詞。

其實此賦中登徒子,說他是一個讒巧小人還可,說其好色,則有些令人啼笑皆非。

賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他並不好色。

又以登徒子妻其醜無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。

作者描寫的登徒子妻豈止是醜,簡直令人惡心,而登徒子『悅之』,若好色如登徒子,可稱為『色盲』。

其實,作者是根據《離騷》『眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫』推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。

同時,更是借章華大夫的『‘發乎情,止乎禮’來假以為辭,諷於淫也』,曲折地表達諷諫楚王之意。

此賦極意刻劃形容,如:『增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤』『眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝』這種方法,繼承了前人,如《詩經·衛風·碩人》:『手如柔夷,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉』,隻是此賦的描寫更細膩更極盡刻劃形容之能事。

修身賦全文譯文
修身賦
修身如執玉,種德勝遺金。

節比真金鑠石,心如秋月春雲。

種十裡名花何如種德,修萬間廣廈不如修身。

德為至寶一生用不盡。

心作良田百世耕有餘。

一片忠誠是長壽之本,滿懷善良乃快樂之源。

修身者,必讀聖賢之書,心存仁義禮智信;深達周公之禮,常懷溫良恭儉讓。

秉天地之正氣,感萬物之恩德。

積才以報國,積德以蔭身。

行之者端,為之者正。

滿招損,謙受益。

忍為高,和為貴。

近君子,遠小人,拒乖戾,交智仁。

常寡慾,忌邪思,戒嗜好,免氣忿。

做事三省,處世九思。

直則多失,曲則萬成。

責人之心責己,恕己之心恕人。

在上莫驕,在下勿憂。

樂天知命,順乎自然。

積善之家,定有餘慶。

歲月悠悠,世事浩浩。

敬學古訓,恪守朱子治家格言,養厥初心,常誦文昌帝君陰騭。

心似白雲,意如流水。

師陶令之超逸,見南山以悠然;效范公之胸懷,念天下之憂樂。

栽培心上之地,涵養性中之天。

萬養善源,冷淡為歡。

世世敦厚仁和,代代修德延賢。

肅雍和鳴,裕後光前。

養性求仁壽高遠,修身以德天祚昌。

星辰氣象含清影,湖海襟懷吐異香。

熟讀古書學有獲,敦交君子淡而長。

庭前翠柏多生意,樓外青山看艷陽。

王致和於辛卯春月吉日

修身賦全文譯文及作者
修身賦全文多少字:734。

修身賦:
蒼天茫茫,世路漫漫。

若驥千裡,行之不舍。

敬古訓而守格言,貴修身而善積德。

修身如執玉,種德勝遺金。

境由心造,得清流兮上善若水;譽由身就,似玉樹兮參天臨風。

反省內求,順應自然。

心似白雲,意如流水。

立潮頭而俯仰天地,與時俱進;當自勵而書寫輝煌,任重道遠。

物競天擇,把握人生。

貞剛有質,事業永年。

陶冶身心,涵養德性。

謀大道兮先正身,修大德兮樂無窮。

淡泊明志,視名利如浮雲;寧靜致遠,駕風雷於足下。

靜以修身,儉以養德。

載福綏仁惟造福,敬身有道在修身。

身不修則德不利,德不立而家蓋寡。

德乃立身之基,厚德載物;才為創業之本,自強不息。

與人為善,誠信於世。

不以小利而失大節,勿以善小而不為。

慎獨以修身,持誠以事民。

心正而後身修,身修而後家齊,家齊而後國治,國治而後天下平。

蓮出綠波,君子之德;荷出不染,賢士之品。

窮則獨善其身,達則兼濟之宇。

心無風濤,不傲才以驕人;性有化育,不仗勢而作威。

出世涉世,了心盡心。

人生芳穢有千載,世上榮枯無百年。

言思有則,行為有規。

奮名於百代之前,正德厚生;流譽於千載之後,清姿玉質。

道不可卑,德惟自下。

臻於至善,氣宇軒昂。

修德修智,才出於學;持仁持恒,器出於養。

根本於固,華實必茂。

少而好學,晨光熠熠;壯而好學,日中烈烈;老而好學,鋒芒爍爍。

敏而好學,不恥下問。

廣博六藝,躬行君子。

非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。

劍之鍔兮,砥之而光;人之名兮。

砥之而揚。

賢人尚志,聖人貴精。

能才高八鬥,十年磨一劍。

源流深者,光瀾必章。

湯愛尺日,仁者為人;禹惜寸陰,學者為用。

精誠所至,天道酬勤。

不積跬步,無以行之千裡。

不匯涓流,無以成之江河。

汗水入土潤青禾,智凝事業發春華。

上智不惑,珠藏澤其自媚;大公乃明,玉幅山其含輝。

倫理五常,修德為先;至理五德,修智當尚。

美人賦
《美人賦》
——司馬相如
司馬相如,美麗閑都,遊於梁王,梁王悅之。

鄒陽譖之於王曰:『相如美則美矣,然服色容冶,妖麗不忠,將慾媚辭取悅,遊王後宮,王不察之乎?』
王問相如曰:『子好色乎?』相如曰:『臣不好色也』王曰:『子不好色,何若孔墨乎?』相如曰:『古之避色,孔墨之徒,聞齊饋女而遐逝,望朝歌而回車,譬猶防火水中,避溺山隅,此乃未見其可慾,何以明不好色乎?若臣者,少長西土,鰥處獨居,室宇遼廓,莫與為娛。

臣之東鄰,有一女子,雲發豐艷,蛾眉皓齒,顏盛色茂,景曜光起。

恒翹翹而西顧,慾留臣而共止。

登垣而望臣,三年於茲矣,臣棄而不許。

『竊慕大王之高義,命駕東來,途出鄭衛,道由桑中。

朝發溱洧,暮宿上宮。

上宮閑館,寂寞雲虛,門閣晝掩,曖若神居。

臣排其戶而造其室,芳香芬烈,黼帳高張。

有女獨處,婉然在床。

奇葩逸麗,淑質艷光。

睹臣遷延,微笑而言曰:‘上客何國之公子!所從來無乃遠乎?’遂設旨酒,進鳴琴。

臣遂撫琴,為幽蘭白雪之曲。

女乃歌曰:‘獨處室兮廓無依,思佳人兮情傷悲!有美人兮來何遲,日既暮兮華色衰,敢托身兮長自思。

’玉釵掛臣冠,羅袖拂臣衣。

時日西夕,玄陰晦冥,流風慘冽,素雪飄零,閑房寂謐,不聞人聲。

於是寢具既陳,服玩珍奇,金_薰香,黼帳低垂,_褥重陳,角枕橫施。

女乃馳其上服,表其褻衣。

皓體呈露,弱骨豐肌。

時來親臣,柔滑如脂。

臣乃脈定於內,心正於懷,信誓旦旦,秉志不回。

翻然高舉,與彼長辭』
附:司馬相如,字長卿,漢族,蜀郡成都人?[1]??,祖籍左馮翊夏陽僑居蓬州西漢辭賦家,中國文化史文學史上傑出的代表。

有明顯的道家思想與神仙色彩?[2]??。

景帝時為武騎常侍,因病免。

工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。

作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,後人稱之為賦聖和『辭宗』。

他與卓文君的愛情故事也廣為流傳。

魯迅的《漢文學史綱要》中還把二人放在一個專節裡加以評述,指出:『武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷』